찝쩍대다/ちょっかいを出す 韓国語

찝쩍대다/ちょっかいを出す

「찝쩍대다」は『ちょっかいを出す』とほぼ同じ意味です。特に説明することはありませんので類義語をいくつかご紹介します。 찝쩍대다 = 찝쩍거리다 = 찝쩍이다집적대다 = 집적거리다 = 집적이다 찝쩍대다 > 집적대다찝쩍거리다 > 집적거...
FM대로 하다/真面目すぎる、マニュアル通りにやる 韓国語

FM대로 하다/真面目すぎる、マニュアル通りにやる

FMはField Manualを略した言葉です。Field Manualとは現場取扱い説明書、野外教範などのことですがここでいうFMは『原理原則に従う』『真面目すぎる』『融通が利かない』『マニュアル通りにやる』といったニュアンスです。 いい...
달걀 한 판(=계란 한 판)/30歳 韓国語

달걀 한 판(=계란 한 판)/30歳

韓国では年齢を聞かれたとき「달걀 한 판」または「계란 한 판」という言葉を使うことがあります。 「달걀」と「계란」は卵のことで、「한 판」とは1パックのことです。つまり「달걀 한 판」または「계란 한 판」は卵1パックという意味です。タイ...
짠하다, 찡하다/切ない、感動する 韓国語

짠하다, 찡하다/切ない、感動する

「짠하다」は『切ない、残念で胸が痛い、かわいそう』などの意味合いがあります。 それから昔の思い出がこみ上げてきて感情的になった時に使ったり、けなげな姿に感動する時などグッと来る時にも使います。 사연을 들어보니 왠지 짠하네요.話を聞いてみ...
뼛속까지 ~이다/根っから(の)~だ 韓国語

뼛속까지 ~이다/根っから(の)~だ

spine by estherase 韓国語で「뼛속까지 ~이다」という表現があります。直訳すると『骨の髄まで~だ』です。意味も同じです。뼈 (骨)+속 (中)+까지 (まで)の形ですが「뼈」と「속」の複合名詞になってサイシオッ現象 (사이...
韓国人にも厄介者扱いされる사이시옷(サイシオッ)ってヤツ 韓国語

韓国人にも厄介者扱いされる사이시옷(サイシオッ)ってヤツ

사이시옷(サイシオッ)とは? 2つ以上の名詞が結びついてできた名詞を複合名詞といいますが、この時次のような条件が満たされると前の語にパッチムとして「ㅅ」が付きます。これをを사이시옷(サイシオッ)といいます。 사이시옷(サイシオッ)現象にはこ...
멘붕(メンブンン)/ショック、パニック 韓国語

멘붕(メンブンン)/ショック、パニック

멘붕は멘탈(mental)붕괴(崩壊)を略した言葉です。直訳すると『精神が崩壊するほど衝撃をうけた状態』な感じで日本語の『パニック』に近いですが、そこまで大げさではなくても軽い感覚でよく使われます。 たとえば頑張ったけど結果台無しになったと...
살아있네(サラインネ)/イケてるじゃん、やるね~ 韓国語

살아있네(サラインネ)/イケてるじゃん、やるね~

私の周りには韓国人があまりいませんので使わせていただくことはあんまりありませんが、韓国のバラエティ番組とかでよく耳にします。 『イケてるじゃん。まだまだ健在だ。いいね。』といった意味の釜山(プサン)の方言です。 映画「犯罪との戦争:悪者たち...